الترجمة الفورية للغات

المحتوى

وقد ازدادت الحاجة إلى المعلومات لربط الحدود اللغوية والثقافية حيث أصبح العالم أكثر ترابطا. هذا يعني أن الجمهور المستهدف يجب أن يكون قادرا على فهم جميع اللغات المكتوبة والمنطوقة في المنتج ، سواء كان تطبيقا أو فيلما أو لعبة فيديو أو دليل تعليمات أو أي شيء آخر. لكن الأمر يتطلب أكثر من مجرد ترجمة مباشرة لجعل المنتج قابلا للاستخدام من قبل مجموعة واسعة من المستخدمين. التعريب يأتي في الضغط هنا.

التعريب مقابل الترجمة: الفرق

سيكون للتعريب والترجمة الكثير من التداخل إذا كنت تريد عمل مخطط فين. يتطلب التعريب دائما درجة معينة من الترجمة ، على الرغم من أن الاثنين ليسا متماثلين تماما. هناك قدر معين من التعريب ضروري أيضا للترجمة حتى يكون له معنى.

يوفر النظر إلى توطين اللغة نفسها التوضيح الأكثر وضوحا لكيفية اختلاف الاثنين. يتم ترجمة العديد من الأشياء باللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية ، لاستخدام مثال يومي. على الرغم من أنك لست بحاجة إلى “الترجمة” بين اللهجتين ، فقد ترغب في توطين المواد بحيث تصبح “الشاحنة” “شاحنة” ، ويفقد “اللون” الحرف “u” ، ويتم تحويل أرقام المال من الجنيه إلى الدولار.

تتضمن خدمات التعريب في كثير من الأحيان كلا من الترجمة والتعريب لأنهما غالبا ما يسيران جنبا إلى جنب. ومع ذلك ، فإن إنشاء المحتوى بشكل فعال غالبا ما يكون جزءا من عملية تعرف باسم التدويل والتوطين ويتطلب فهما شاملا للجمهور المستهدف للمنتج.

أمثلة على التعريب

نظرا لأن العولمة أصبحت هي القاعدة ، فقد طورت الشركات والفنانون طرقا مبتكرة لتسهيل التوطين. ربما يكون التعريب أكثر انتشارا مما تتخيل ، على الرغم من أنه ليس متوقعا دائما. بعد كل شيء ، لا نريد أن يكون كل منتج وقطعة فنية مناسبة تماما لثقافتنا. للأفضل أو للأسوأ ، هناك أمثلة لا حصر لها على المحتوى الذي يتم تغييره بطرق مهمة ودقيقة لجذب تركيبة سكانية معينة.

محرك البحث الخاص بك

تستخدم محركات البحث موقعك كجزء من الخوارزمية الخاصة بها من أجل تزويدك بأفضل النتائج. في بعض الأحيان ، يكون هذا واضحا ، كما هو الحال عند البحث عن “طعام بالقرب مني” وتظهر خريطة للمطاعم القريبة بناء على موقعك التقريبي. ومع ذلك ، سيظل محرك البحث يعدل نتائجك بناء على المكان الذي يعتقد أنك فيه حتى إذا كنت تبحث عن شيء لا يعتمد على الموقع ، مثل “تجديد الترخيص”. استجابة لذلك ، ستقوم مواقع الويب بتوطين صفحاتها في محاولة للظهور أعلى في نتائج البحث ، وتغيير اللغة وعبارات الكلمات الرئيسية لجذب جمهور أوسع.

التسويق: يبذل المسوقون الكثير من الجهد في تحديد أفضل طريقة لجذب التركيبة السكانية المختلفة ، مما يؤدي إلى إعلانات وعروض ترويجية مصممة خصيصا لمنطقة معينة.

تعد ترجمة الدبلجة والترجمة ضرورية لبث برنامج تلفزيوني بلغة أخرى ، ولكنها قد تكون أيضا مهمة جدا.

على الرغم من أن توطين اللغة هو المحور الرئيسي لهذه الصفحة ، إلا أنه يجب التأكيد على أنه يتجاوز مجرد الكتابة والكلام.

اتصل بنا اليوم لمعرفة المزيد حول كيف يمكننا المساعدة.

Close

Close
Navigation
الأقسام